Traducciones selladas y firmadas por profesional universitario
Algunos ejemplos son: testimonios de partidas, certificados de estudio, exhortos, sentencias judiciales, documentos personales, documentos financieros y comerciales, certificados o títulos académicos, contratos, patentes, poderes, pasaportes, testamentos, pólizas de seguros, garantías, pagarés, cheques, vales, letras de cambio, escrituras públicas, declaraciones juradas, conocimientos de embarque, certificaciones notariales, etc.
Solicitar cotización
por qué contratar
Ofrecemos traducciones certificadas
Nuestras leyes prevén la actuación del Traductor Público cuando se presentan, ante organismos Estatales, documentos que provienen del extranjero y cuando se remiten al exterior documentos expedidos en Uruguay.
Cómo trabajamos
Cuando el documento a traducir proviene del extranjero, deberá ser legalizado.
01
Legalización origen
Cuando el documento a traducir proviene del extranjero, deberá ser legalizado por la institución que lo expide, el Consulado uruguayo y el MRREE.
02
Traducción
Luego de finalizar la cadena de legalizaciones el Traductor Público traducirá el documento al español.
03
Firma y sello en traducción
El traductor estampará su firma y sello en la traducción realizada y asignará un número a dicha traducción.
04
Firma y sello en original
El Traductor Público también incluirá su firma y sello en el documento original junto con el número correspondiente de traducción.